В России запретили писать вывески и рекламу не по-русски

18 июн 2025

Юристы: новый закон вынудит бизнес снять свои вывески и спешно всё русифицировать. Госдума в третьем чтении приняла закон о защите русского языка в публичном пространстве, в том числе от англицизмов на вывесках и в рекламе. Больше никаких игр иностранными словами, написанных по-английски фамилий с окончанием на -off и притворяющихся итальянцами обувных фабрик из Подмосковья. Забыть россиянам предлагается также волшебные слова SALE («распродажа») и PRICE OFF («цены снижены»), их заменят русские аналоги. Что новый закон будет значить для бизнеса, «Секрету» объяснили юристы.

О чём новый закон

С инициативой исключить из российского публичного пространства неуместные англицизмы и иностранные слова депутаты Госдумы обратились ещё в 2023 году, а подготовка к нему началась ещё в 2022-м на фоне ухода иностранных брендов из России. Законопроект направлен на:

защиту русского языка как государственного;

снижение использования иностранных слов в публичном пространстве;

соблюдение норм современного литературного языка.

Изменения коснутся ряда нормативных актов, включая законы «О рекламе», «О защите прав потребителей» и Градостроительный кодекс.

По словам председателя комитета по культуре Ольги Казаковой, проблема была в том, что предприниматели зачастую не выполняли закон о государственном языке в маркетинге. Закон ограничит избыточное и механическое использование англицизмов.

При этом фирменных наименований и товарных знаков новый запрет не коснётся. Допускается дополнительный перевод названий и табличек на иные языки (например, навигация в метро, англоязычное меню и т. п.), но только при условии, что содержание надписей будет идентично надписи на русском, написано таким же или меньшим шрифтом и равнозначно оформлено.

К третьему чтению из закона также исключили

пункт с требованием транслировать сообщения в информационных программах государственных СМИ исключительно на русском языке, а также при необходимости на языках народов, проживающих в регионах.

запрет на использование иностранных слов в коммерческих обозначениях, в названиях торговых объектов и брендов.

Зачем потребовались новые ограничения

В 2023 президент Владимир Путин поручил бороться с засильем иностранных слов в русском языке. Хотя в законопроект это оформилось только к концу 2023 года, многие бренды и чиновники в регионах начали работать на опережение.

Вскоре после этого в Госдуму внесли сразу две инициативы — о защите русского языка от иностранных заимствований (приняли 16 февраля 2023 года) и о защите русского языка в публичном пространстве.

Различия между ними в том, что первый регулировал ситуации, когда русский язык употребляется как государственный — иностранных терминов и текста без перевода не должно быть в государственных и муниципальных информационных системах, сфере образования, документов от государственных ведомств и в информации для потребителей товаров, работ и услуг.

Второй же, составленный группой депутатов ЕР во главе с Александром Хинштейном и Еленой Ямпольской, расширяет требования к использованию литературного русского языка на бизнес и общественные места. И вот тут-то было много споров, касающихся необходимости такой меры, отчего принятие закона затянулось на полтора года.

В пояснительной записке к законопроекту говорится, что несмотря на то, что русский язык — основной государственный язык РФ, «на практике отмечается агрессивное активное использование вывесок, надписей, размещение информации… на иностранном языке. Рекламные щиты, вывески, названия жилых комплексов повсеместно пестрят привлекающими внимание иностранными словами».

Как это отразится на бизнесе

Юрист Антон Палюлин пояснил, что в законе предусмотрены исключения для некоторых случаев. Например, англоязычные названия смогут сохранить те, кто зарегистрировал их в Роспатенте и налоговых органах. А вот все остальные коммерческие обозначения должны быть переведены. Например, надписи coffee в кофейнях нужно будет заменить на «кофе», если это не часть товарного знака или зарегистрированного бренда. При этом у бизнеса могут возникнуть сложности и дополнительные расходы, отметил Палюлин.

Закон не только запрещает установку новых вывесок, но и регулирует само использование иностранных слов в публичном пространстве. А значит, даже если все названия и дизайны были согласованы до принятия закона, с глаз потребителей вывески придётся убрать, иначе это могут расценить как длящееся нарушение.

Антон Палюлин

судебный эксперт, владелец юридического бюро «Палюлин и партнёры»

Вопросы вызывает и требование равнозначности оформления вывесок. При различии в длине слов на разных языках сложно соблюсти одинаковую размерность. Плюс названия на русском будут иметь новую форму и, вероятно, новый визуал, который придётся повторно согласовывать.

Контроль за соблюдением норм ляжет на Роспотребнадзор и жилищные инспекции, что увеличит и их загруженность, и административную нагрузку на бизнес.

На практике это означает, что после вступления закона в силу на протяжении нескольких недель российский бизнес ждёт та ещё чехарда. Многие привычные вывески пропадут, а владельцы бизнесов будут тратить время и деньги на то, чтобы придумать и согласовать новое название, иногда с нуля разработать новый логотип и дизайн вывесок, заказать, изготовить и заново смонтировать. Хуже всего придётся крупным сетям, которым придётся разом менять вывески сразу везде, и владельцам мелкого бизнеса вроде пунктов ПВЗ, если, конечно, франшиза или маркетплейс не организует замену вывесок за свои деньги.

Вместе с тем юристы указывают, что разрешение на использование иностранных слов для зарегистрированных товарных знаков оставляет в законе лазейку, которой могут успеть воспользоваться предприниматели.

Алексей Головченко

управляющий партнер юридической компании «Энсо»

В товарном знаке вы можете любое наименование указывать, в том числе и на английском языке, никто вам не запретит. И вот когда у вас есть защищённый, зарегистрированный товарный знак — welcome. Регистрируешь свою вывеску и спокойно вешаешь на английском языке всё. Главное, правильно это юридически оформить.

Чтобы всё было по закону, зарегистрированный товарный знак должен не содержать рекламы (рекламу как раз придётся перевести) и не нарушать конкуренцию (например, не копировать чужой знак или логотип).

Впрочем, возможно, излишне хитрить и пытаться во что бы то ни стало сохранить привычные уху англицизмы как часть бренда будет скорее вредно для бизнеса. Коммуникационное агентство PR Perfect поделилось с «Секретом» результатом исследования мнений россиян, и оказалось, что 83% россиян предпочитают русские названия брендов английским, потому что они звучат понятно и «по-домашнему».

Что же касается переименования уже известных брендов, то 60% респондентов полностью поддерживают переход на русскоязычные названия или относятся к ним скорее положительно. Остальные 40% не одобряют такие меры. При этом для 46% нейминг бренда не слишком-то влияет на решение о покупке, а 38% готовы отказаться от приобретения товаров, названия которых показались им смешными или подозрительными.

Кристина Петрова

основатель PR Perfect

Русификация брендов — это не столько про язык, сколько про культурный сдвиг. Все больше брендов задумываются о локализации — в ответ на изменившиеся предпочтения покупателей и рост интереса к местному контексту. Для многих это способ пересобрать свой подход к коммуникациям и найти новые точки контакта с аудиторией.

Так что если сейчас нововведение и чревато дополнительными расходами, в долгосрочной перспективе тотальная русификация может принести бизнесу свои выгоды.

©СЕКРЕТ ФИРМЫ

Вы можете поделиться материалом в социальных сетях.

Эти статьи могут вам понравиться

2003 - 2025 © Все права защищены